Fordítások üzleti vagy magán célra

Orosz fordítás, szakfordítás irodánknál

Az AFFECT Fordítóiroda megrendeléseinek jelenleg kisebb hányadát teszi ki az orosz-magyar vagy magyar-orosz fordítás, azonban, ha a környező országok szláv nyelveivel együtt kalkulálunk, akkor forgalmunk közel negyedét adják e megbízások.

Irodánknál alapelv, hogy az orosz nyelv vonatkozásában is a szakterület terminológiáját legmagasabb szinten ismerő kolléga végezze a fordítást. Jellemzően orosz-magyar, magyar-orosz, orosz-angol relációban végzünk fordítást, szakfordítást. Szakterületek orosz-magyar, magyar-orosz nyelvi relációban, a teljesség igénye nélkül:

  • jog: szerződések, megállapodások, cégkivonatok
  • műszaki: autóipar, energetika, gépészet
  • építészet, építőipar: jelentések, elemzések
  • vendéglátás, szállodaipar
  • személyes, hivatalos dokumentumok: igazolványok, anyakönyvi kivonatok, bizonyítványok

Az orosz fordítás menete

1.
Forrásnyelv és célnyelv kiválasztása
Kérjük megadni, mely forrásnyelvről, mely célnyelvre kell a szöveget lefordítani.
(pl.: orosz-magyar, magyar-orosz, orosz-angol, francia-orosz)
2.
Fordítandó szöveg bekérése
Bekérjük a fordítandó szöveget. Amennyiben rendelkezésre áll, szószedetet, mintaszöveget, referencia anyagot kérünk - a lehető legjobb fordítási minőség elérése érdekében.
3.
Szakterület és határidő
A következő lépésben az elküldött anyagok alapján meghatározzuk az érintett szakterületet, és rögzítjük a kívánt (normál, sürgős, extra sürgős), illetve a lehetséges határidőt.
4.
Előkészítés
Összetett, képekkel, ábrákkal teli, szerkesztést igénylő anyagoknál előkészítést végzünk.
5.
Folyamatos egyeztetés
A munka során megrendelőinkkel folyamatosan egyeztetünk az esetlegesen felmerülő kérdések kapcsán.
6.
Ellenörzés és leadás
Végül ellenőrizzük a szöveget, majd leadjuk a fordítást.

Rendeljen fordítást, szakfordítást online felületünkön keresztül gyorsan és kényelmesen!

Orosz tolmácsolás irodánknál

Orosz tolmácsolást többnyire az autóiparban, gépgyártásban, elektronikai iparban érdekelt ügyfeleknek, a logisztika, a jog, az élelmiszeripar területén végzünk. Jellemzően konferenciákon, gyárlátogatásokon, tréningeken veszik igénybe tolmács szolgáltatásunkat.

Kérje ajánlatunkat és rendeljen tőlünk orosz tolmácsot irodája, otthona kényelméből!

  • Kísérő tolmácsolás
    Többnyire egy személyhez kötődik, üzletek, gyárak, vásárok, egyéb rendezvények látogatása alkalmával.
  • Konszekutív tolmácsolás
    Kis létszámú megbeszéléseken pl. üzleti tárgyalásokon, szakmai rendezvényeken, kiállításokon alkalmazzák.
  • Szinkrontolmácsolás
    A tolmácsolásnak ezt a típusát leginkább szakmai előadásokon, konferenciákon, rendezvényeken alkalmazzák.

Az orosz nyelvről

Az orosz nyelv, a legtöbb anyanyelvi beszélővel rendelkező szláv nyelv (kb. 145 millió fő), így világnyelvként definiált. Az ukrán, a fehérorosz és a ruszin nyelvvel együtt a keleti szláv nyelvcsoportba tartozik. Irodalmi nyelve a moszkva-környéki középorosz nyelvjárásokra épül. Az orosz nyelv széles körben elterjedt a tudományok és kultúra terén is. Az orosz nyelv a szláv nyelvek keleti ágához tartozik. A protoszláv nyelv feltehetően az i. e. 2-1. évezred környékén vált ki az indoeurópai nyelvcsaládból, ezután fejlődött ki az ősszláv nyelv. Ez a nyelv a 6-7. században három ágra bomlott fel: a keleti, nyugati és a déli ágra; majd a keleti szláv (melyet ó-orosz nyelvnek is neveznek) s ebből alakult ki a 14-15. században az orosz (nagyorosz), ukrán (kisorosz) és a belarusz (fehérorosz) nyelv valamint a 15-16. században alakultak ki az északi, közép- és a déli nagyorosz nyelvjárások.
Az orosz nyelv cirill írást használ, a betűk eredete a görög ábécé. Oroszország határain túl – többek között – Fehéroroszországban, Ukrajnában, Bulgáriában, Szerbiában, Montenegróban valamint az egykori szovjet uralom okán Mongóliában is cirill betűket használnak.
Oroszország európai részén három jól elkülöníthető nyelvjárási területet különböztetünk meg. E területeket további nyelvjárásokra oszthatjuk fel. Általánosságban azonban kijelenthető, hogy a nagy terület ellenére az orosz nyelvjárások nem különböznek markánsan egymástól. A kiejtésbeli különbségek az országban sehol sem olyan mértékűek, hogy két orosz ne tudná megérteni egymást.

(forrás: Wikipedia)

Kitekintés

Az utóbbi évtizedben egyre többen ismerkednek az újra felértékelődött orosz nyelvvel és kultúrával. Hazánkban ma már nincs az az ellenérzés az orosz nyelvvel kapcsolatban, ami a rendszerváltás utáni évekre volt jellemző, sőt a fiatalok Oroszországot perspektivikus régiónak tartják. A gazdasági kapcsolatok is megerősödni látszanak számos szektorban az elmúlt években és kölcsönös törekvés ennek fenntartása illetve további fejlesztése.

Kapcsolódó hasznos linkek:

Az Orosz Kulturális Központ honlapja

Orosz-magyar szótár

Debreceni Egyetem Szlavisztika Tanszék

Az orosz kultúra és Európa

Orosz konzuli szolgálat