Lektorálás üzleti vagy magán célra

Fordítások lektorálása

Nyelvi szolgáltatásaink palettáján a fordításon túl lektorálást is kínálunk. Lektorálási szolgáltatásunkat olyan esetekben javasolt igénybe venni, ahol elsődleges fontosságú, hogy a szöveg nyelvi, stilisztikai vagy terminológiai ellenőrzésen essen át. Ilyen lehet bármilyen publikálandó, nyomdai előkészítésre szánt anyag, vagy a cég arculatának részét képező dokumentum, honlap szövege vagy cégismertető.

A lektorálás olyan nyelvi ellenőrzési eljárás, melynek során a lektor összeveti a forrásnyelvi és a célnyelvi szöveget a tartalom, szókincs, stílus, nyelvhelyesség szempontjainak figyelembe vételével, majd javaslatot tesz a szükséges nyelvtani és/vagy stilisztikai javítások elvégzésére.

A lektorálás díja általában a fordítási díj 50%-a.

Amennyiben a szövegben a lektorálás mértéke meghaladja a 30 %-ot, a munka újrafordításnak minősül, és teljes fordítási díjat számítunk fel.

szakterülettől és a felhasználás céljától függően

Anyanyelvi illetve szaklektorálás

  • Anyanyelvi lektorálás

    Általános, stilisztikai, nyelvhelyességi lektorálás
    A jó minőségű fordítás hűen visszaadja az eredeti szöveg tartalmát, de egy anyanyelvi olvasó szemében tartalmazhat olyan hiányosságokat, amelyek csak anyanyelvi lektorálás során kerülnek felszínre. Az anyanyelvi lektorálás általános, stilisztikai, nyelvhelyességi ellenőrzés, amely szem előtt tartja a célnyelvi kultúra szóhasználatának való megfelelést.
  • Szaklektorálás

    Fókuszban a szakszavak helyes és konzekvens használata és a félrefordítások kiszűrése
    Meghatározott szakterületre jellemző terminológiát tartalmazó szakszövegek (pl. szerződések, műszaki leírások, pénzügyi beszámolók) esetén a szakterületet és a célnyelvet is magas szinten ismerő szaklektor vagy szakfordító végzi. A lektor összeveti a fordítást az eredeti szöveggel, kiemelt figyelmet fordítva a szakszavak helyes és következetes használatára és a félrefordítások kiszűrésére.

Lektorálás online megrendelése

  • Ajánlatkérés
    Ajánlatkérő űrlap segítségével vagy email-ben
    Szükséges paraméterek: fordítandó szöveg, nyelvpár, szakterület, határidő. Igényel-e hitelesítő dokumentumot?
  • Az árajánlat elkészítése
    A megküldött paraméterek alapján
    Az Ön által elküldött anyagok és kérések alapján elkészítjük részletes ajánlatunkat, valamint mellékeljük díjbekérőnket.
  • Megrendelés
    Ajánlat elfogadása
    Amennyiben ajánlatunkat elfogadja, a díjbekérő kiegyenlítésével tudja véglegesíteni. Ezt követően készítjük el a lektorálást.
  • Lektorált anyag átadása
    Elektronikus formában vagy postai úton
    A kész anyagokat elektronikus formában vagy kérés esetén postai úton elküldjük Önnek.

Lektorálás számos nyelven

  • francia
  • görög
  • magyar
  • német
  • olasz
  • orosz
  • román
  • spanyol
  • szerb
  • szlovák
  • szlovén

Lektorálási határidők

Irodánknál az alábbi kivitelezési határidőkkel dolgozunk, mely a megrendelés visszaigazolásától számítva értendő
  • Normál
    4-6 munkanap
  • Sürgős
    2-3 munkanap
  • Extra sürgős
    1 munkanap

A kivitelezési határidőt meghatározó tényezők: megrendelőink igénye, a lektorálandó szöveg terjedelme, az érintett forrás-és célnyelv és a lektori kapacitás.

AJÁNLATKÉRÉS FORDÍTÁSRA / LEKTORÁLÁSRA

Mire kér ajánlatot?
Ez a mező kötelező
Ez a mező kötelező
Forrásnyelv:
  • - válasszon nyelvet -
  • Angol
  • Bolgár
  • Cseh
  • Francia
  • Görög
  • Holland
  • Horvát
  • Lengyel
  • Magyar
  • Német
  • Norvég
  • Olasz
  • Orosz
  • Portugál
  • Román
  • Spanyol
  • Svéd
  • Szerb
  • Szlovák
  • Szlovén
  • Török
  • Ukrán
- válasszon nyelvet -
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Célnyelv:
  • - válasszon nyelvet -
  • Angol
  • Bolgár
  • Cseh
  • Francia
  • Görög
  • Holland
  • Horvát
  • Lengyel
  • Magyar
  • Német
  • Norvég
  • Olasz
  • Orosz
  • Portugál
  • Román
  • Spanyol
  • Svéd
  • Szerb
  • Szlovák
  • Szlovén
  • Török
  • Ukrán
- válasszon nyelvet -
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Amennyiben a listában nem található nyelvpárra szeretne fordításra ajánlatot kérni, kérjük a kívánt nyelvpárt az alábbi mezőkben adja meg:
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Egyedi forrásnyelv:
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Egyedi célnyelv:
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Határidő
Ez a mező kötelező
Ez a mező kötelező
Kér hitelesítő bizonylatot? (hiteles vagy záradékolt fordítás)
A hivatalos fordítások garantálják az eredeti szöveg és a fordítás tartalmi és – lehetőség szerint – formai egyezését. Irodánk a hivatalos fordítás által garanciát vállal , hogy a forrás- és célnyelvi szöveg megfelel egymásnak, valamint igazolja a fordításnak az eredeti dokumentum szövegével való egyezését.
Kötelező mező!
Kötelező mező!

Dokumentum(ok) feltöltése

Elfogadott fájltípusok: pdf, doc, docx, jpg, jpeg, txt, xls, xlsx, maximálisan feltölthető méret: 5 Mb/db
Kötelező mező!
Kötelező mező!
File kiválasztása
Kötelező mező!
Kötelező mező!
File kiválasztása
Kötelező mező!
Kötelező mező!
File kiválasztása
Kötelező mező!
Kötelező mező!
File kiválasztása
Kötelező mező!
Kötelező mező!
File kiválasztása
Kötelező mező!
Kötelező mező!
File kiválasztása
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Amennyiben nem tud file-t csatolni másolja be a szöveget ide:
Szöveg beillesztése...
Kötelező mező!
Kötelező mező!

Személyes adatok megadása

Név/cégnév (kötelező)
Ez a mező kötelező
Ez a mező kötelező
Telefonszám (kötelező)
Ez a mező kötelező
Ez a mező kötelező
E-mail cím (kötelező)
Ez a mező kötelező
Ez a mező kötelező
Adószám (cég esetén)
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Kapcsolattartó neve (cég esetén)
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Egyéb megjegyzés:
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Ajánlatunkat a kivitelezés sürgősségétől függően 2 - 48 órán belül megküldjük.
Adatkezelés
Az Általános szerződési feltételeket és az Adatvédelmi szabályzatot megismertem és elfogadom. Az ÁSZF és ASZ elfogadása esetén kérjük kattintson a gombra. (kötelező)
Kötelező mező!
Kötelező mező!
Referenciáink a teljesség igénye nélkül

Fordítóirodánk üzleti partnerei

Erdei Balázs – kereskedelmi igazgatóGazsi Zoltán – ügyvezetőSzijártó Csaba – szállodaigazgatóFoór Bálint – pénzügyi vezetőGyőrfi Zsuzsa – team leader
Az AFFECT Fordítóiroda gombaipari szakszövegek több nyelvre történő fordításában nyújt segítséget cégünk számára. Évek óta dolgozunk velük, több szakmai rendezvény lebonyolításához vettük igénybe tolmácsaikat is, munkájukkal elégedettek voltunk. Bátran ajánlom ezt a fordítóirodát.
Erdei Balázs – kereskedelmi igazgató
Sylvan Hungária Zrt.
Az AFFECT csapatában a lelkesedés, az ügyfélközpontúság és a szakmaiság találkozik. Ezen okok miatt tudunk eredményesen együtt dolgozni évek óta, legyen szó tolmácsolásról vagy céges dokumentumok fordításáról.”
Gazsi Zoltán – ügyvezető
Eisberg Magyarország Kft.
Mindig számíthatunk az AFFECT Fordítóiroda gyorsaságára és precíz munkájára, legyen az céges dokumentum vagy étlap fordítás. Nem volt olyan általunk kért nyelv, mely palettájukon ne szerepelt volna.
Szijártó Csaba – szállodaigazgató
Kenese Marina Port Balatonkenese
Hosszú évek óta állunk kapcsolatban az AFFECT Fordítóirodával. Számos betonipari szakanyaggal birkóztak meg eredményesen az évek során. Munkájukat mindig lelkiismeretesen végezték. Szívesen dolgozunk együtt velük a jövőben is.
Foór Bálint – pénzügyi vezető
SW Umwelttechnik Magyarország Kft.
„Közel 10 éve dolgozunk eredményesen az AFFECT Fordítóirodával. Megbízásaink között hiteles fordítást igénylő vállalati dokumentumok, termékleírások, megfelelőségi nyilatkozatok és teljes honlap fordítás is szerepel. Rendezvényeinken tolmács-szolgáltatásukat vettük igénybe. A jövőben is számítunk hathatós közreműködésükre a nyelvi szolgáltatások terén.”
Győrfi Zsuzsa – team leader
Lambda Systeme Kft.
Ha tetszett az oldalunk

Ajánld másoknak

Legfrissebb híreink érdekelnek

Kövess minket